Tom Zé leva músicas brasileiras com Breezy Tunes e Sly Jokes para Nova Iorque

Tom ZéA comédia começou quando Tom Zé caminhou no palco no Brooklyn Academy of Music no sábado à noite, uma figura elfin vestida com uma camisa branca e macacão azul-brim. “Finalmente, estou aqui”, disse o Sr. Zé, um compositor brasileiro que atuou pela última vez em Nova York em 2011.

Sorrindo, ele apresentou sua banda de cinco membros com superlativos, depois começou a curar “sexo” (“sexo”), juntado em arremessos aleatórios pelos músicos. Daniel Maia arrumou alguns acordes de guitarra sincopados precisamente e a banda imediatamente clicou no lugar para “Sexo”, a alegre música que abre o álbum de 2016 do Sr. Zé, “Canções Eróticas de Ninar”, com pensamentos crípticos sobre a sobrevivência instinto.

E assim o concerto foi: idéias complexas com um sabor singularmente brasileiro, entregue com músicas baratas, trapaça e um brilho de provocação.

No Brasil, o Sr. Zé, 80, é conhecido como pioneiro, tinkerer, jokester, pensador profundo e gadfly. Ele fazia parte da confiança original do cérebro da Tropicalía, o movimento que trazia um modernismo psicodélico ao pop brasileiro na década de 1960. Mas ele tomou um caminho diferente, muito mais flirty e mais vanguardista do que os compositores mais conhecidos da Tropicalía, Caetano Veloso e Gilberto Gil. No final da década de 1970, ele estava colocando os sons de liquidificadores e aspiradores de pó em suas músicas (embora estes estivessem ausentes no sábado).

Sua introdução a grande parte do mundo fora do Brasil ocorreu na década de 1990, quando o rótulo de David Byrne, Luaka Bop , começou a liberar sua música. O Sr. Zé usa instrumentos e ritmos da tradição brasileira – o cavaquinho (guitarra pequena) do samba, o acordeão e o triângulo do forro -, mas dá a cada elemento uma torção. Suas músicas estão cheias de assimetria, dissonâncias e contraponto meticuloso, ainda assim otimistas e atraentes. O concerto, que foi apresentado ao World Music Institute, atravessou décadas do catálogo e idiomas do Sr. Zé de dentro e de fora do Brasil: bossa nova, pagode, funk, rock, até notas de música clássica, todos compartilhando uma clareza clara como A banda ganhou os seus elogios.

O Sr. Zé enfiou as músicas em um monólogo de corrida. Ele virou entre portugues e inglês quebrado, às vezes saltando fora do palco para reunir uma palavra inglesa sugerida de um membro da audiência. Ele atraiu risadas dos muitos fãs que entendiam o português, ao mesmo tempo em que aumentavam a frustração dos falantes ingleses. Ele talvez estivesse fazendo uma performance de tradução tão problemática, particularmente para um compositor como o Sr. Zé que constrói jogos de palavras complicados e alusões locais em suas letras.

Ele falou sobre a natureza misteriosa das mulheres, sobre aprender sobre o sexo como adolescente (apresentando “Descaração Familiar” ou “Familiar Audacity”), sobre deidades pagãs que unem o masculino e o feminino (apresentando “Ogodo, Ano 2000” ) e sobre Pinball ( “Fliperama” ). Ele provocou sua reputação de “música intelectual”, apenas para acertar “Cademar”, uma miniatura pointillista e polirrítmica de uma canção com letras de Augusto de Campos , líder do movimento experimental de “poesia concreta” no Brasil. Ao exibir algumas de suas capas de álbuns, o Sr. Zé apresentou “Jingle do Disco”, um anúncio para sua música – em inglês e em português – que prometeu que faria os ouvintes mais inteligentes e felizes. Mais tarde, ele teve uma lembrança de uma visita anterior a Nova York:

O Sr. Zé também tinha tutoria física. À medida que a banda tocava “Vai (Menina, Amanhã de Manhã)”, puxou uma guitarra em pedaços, fiel à sua curiosidade analítica perpétua. Outra música, “Carta” – uma carta de amor platônica, explicou ele – o fez vestir e beijar e abraçar um violão como um amante.

Para um não-brasileiro, os componentes extra-musicais do concerto podem ser evasivos. Mas as próprias canções trabalharam de forma direta e deliciosa, com cada um de seus jogos, tornando-os mais divertidos. O Sr. Zé assegurou-se de que esse ponto se deparasse. Para o bis, ele fez mais uma viagem fora do palco para tirar um casal de seus assentos para dançar.

Tradução de artigo do New York Times

Ouça nossa Rádio enquanto você navega no Portal de Notícias


  Podcast Dez Minutos no Confessionário

Redação DiárioPB

Portal de notícias da Paraíba, Brasil e o mundo

Artigos relacionados

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Botão Voltar ao topo